2020년 5월 19일 화요일

미모 167 해설 :: allow beginning artists to “trust the spirit of their own activity





미모 167 해설
★blue bold :: 필수 피드백★
■■■■듣기■■■■
[문제]   대화를 듣고, 여자의 마지막 말에 대한 남자의 응답으로 가장 적절한 것을 고르시오.
Man: ______________________________
① Fantastic! You’ve found the chance  to fulfill your dream.
② Why  not?  Let’s  start  a  book  club  to  read  those  classics.
③ You’re  right.  I  should  look  for  a  place  near  my  office.
④ No.  Once  you  read  them,  you’ll  find  them  interesting.
⑤ Right.  But  the  rent  is  cheaper,  so  I  can’t  resist  it.
[정답]    ①
▷ 미모167 듣기  :: 클릭 (복습용)
ㅡ 100회 이상 듣자!
M:Amy, do you like your new apartment?
W:Yes,  I’m  happy  with  it.  The  rent  is much  lower  than  what  I  paid  for  my previous  apartment.
M:That’s great. What about the commute?
W:It takes about an hour and a half to get to  my  office.
M:Isn’t  that  too  long?
W:It  is  a  long  commute,  but  there’s  a bright side. Since I leave home early, the subway is not very crowded and I can  sit  all  the  way  to  the  office.
M:I see. Still, you must get bored during such  a  long  commute.
W:Right.  At  first,  I  tried  to  read newspaper articles on my phone, but I gave  that  up.
M:Maybe there are some other fun things to  do.
W:Yes.  Now  I’m  reading  books  on  my commute.  More  specifically,  I’m reading  world  classic  novels.
M:That  sounds  interesting,  but I  wonder why  you  chose  to  read  those  classic novels.
W:Actually,  reading  classic  novels  was one  of my  life  goals.  I’m  taking advantage  of  my  commute  to accomplish  that  goal.
                                                                                                                                                                                               
[해석 및 해설]
M: 에이미, 새 아파트가 마음에 드니?
W:그래, 난 그것으로 행복해. 전셋값보다 월세가 훨씬 싸다.
M: 잘됐네. 통근은?
W: 내 사무실까지는 한 시간 반 정도 걸려.
M: 너무 길지 않아?
W: 통근 시간이 길긴 하지만 밝은 면이 있어. 집에서 일찍 출발하기 때문에 지하철은 별로 붐비지 않고 사무실까지 쭉 앉을 수 있다.
M: 그렇군. 그래도 이렇게 긴 통근 시간에는 지루할 거야.
W: 맞아. 처음에는 핸드폰으로 신문기사를 읽으려고 했지만, 그건 포기했어.
M: 아마 다른 재미있는 일들이 있을 거야.
W:응. 지금은 출퇴근하면서 책을 읽고 있어. 더 구체적으로 말하면, 나는 세계 고전 소설을 읽고 있다.
M: 그거 재미있겠는데, 왜 그런 고전 소설을 읽었는지 모르겠어.
W: 사실, 고전 소설을 읽는 것은 내 인생의 목표 중 하나야. 나는 그 목표를 달성하기 위해 출퇴근을 이용하고 있다.
여자는 길어진 통근 시간을 이용해 인생 목표 중 하나였던 고전 문학 작품 읽기에 도전하고 있다고 말했으므로, 이에 대한 남자의 응답으로 ①이 가장 적절하다.
■■■■독해■■■■
[문제]   이어질 글의 순서 배열
[정답]  ②
▷ 미모 167 독해 :: 클릭 (복습용)
ㅡ 100회 이상 듣기
In Germany, where the academy tradition  was not very old, writers  began to  complain as early  as 1819 that  the existing  academies  did  not  allow beginning  artists  to “trust  the  spirit  of  their  own  activity.  Instruction  had become  impersonal.
(B) Lacking  was  “a true school  with one great master  and an  intimate  personal  relation between  him  and  his pupils  ...  after  the  manner  of  the  old  masters,”  a situation  characterized  by  fatherly care  as  opposed  to academic  routine.
(A) In  1808  Schelling,  one  of  the  great  German philosophers of  the late  18th  and early 19th centuries, recommended  that  art teachers not impose “any  uniform mechanisms[rules],  but  leave to  the  pupil  as  much freedom  as  possible  to show  his  particular  talent  and the special  qualities  of his  manner of  looking at objects and  imitating  them.
(C) Academies,  such  as  the  one  at  Dusseldorf  under  the direction  of  Wilhelm  Schadow, established  what  were termed  “master  classes” in  response  to  these  urgings. In  this  arrangement,  the  student,  upon  completing preliminary  studies, would choose  a professor  to oversee the  advanced  studies; this  professor  would  continue  as mentor until the student’s training was completed.
① (A)—(C)—(B) ② (B)—(A)—(C) ③ (B)—(C)—(A)
④ (C)—(A)—(B) ⑤ (C)—(B)—(A)
[해석 및 해설]

고등 교육 기관의 전통이 그렇게 오래되지 않았던 독일에서 작가들은 무려 1819년부터 기존의 고등 교육 기관들이 초보 예술가들로 하여금 ‘그들 스스로의 활동 정신을 신뢰하도록’ 허용하지 않았다고 불평하기 시작했다. 가르침이 인간미 없이 이루어졌던 것이다. (B) 부족한 것은 ‘한 명의 훌륭한 스승이 있고 그 스승과 거장들의 방식을 추구하는 제자들 사이에 친밀한 개별적인 관계가 있는 진정한 학교’였는데, 그것은 학업적인 일과와는 대조적으로 아버지 같은 보살핌이라는 특징이 있는 상황이었다. (A) 18세기 말과 19세기 초 독일의 위대한 철학자 중 한 명이었던 Schelling은 1808년 예술 교사들에게 ‘어떤 획일적인 방법[규칙]을 강요하지 말고, 그의 특별한 재능과 사물을 보고 그것들을 모방하는 방식으로 이루어진 특별한 자질을 보여주기 위해 가능한 한 학생들에게 많은 자유를 맡기도록’ 권고했다. (C) 이런 권고에 대응하여, Wilhelm Schadow의 감독 하에 있었던 Dusseldorf의 한 곳과 같은 고등 교육 기관들이‘마스터  클래스’라고 칭해졌던  것을  설립했다. 이 제도에서, 학생은 예비 학업을 완료하자마자, 상급 학업을 지도할 교수를 선택하게 되고 이 교수는 그 학생의 훈련이 완료될 때까지 멘토로 계속 활동하게  된다.
∙ mechanism:방법,  체계  
∙ oversee:지도하다,  감독하다
고등 교육 기관의 전통이 오래되지 않았던 독일에서  가르침에  인간미가  없었다는  내용의  주어진 글  다음에,  스승과  제자  사이의  친밀한  개별적인 관계가  부족했다며  해당  상황을  구체적으로  설명하는  (B)가 온 후,  개별적인 가르침이  없는  기존의  환경을  바꾸어야  한다는  Shelling의  권고를 언급한 (A)가 온 다음,  Shelling의  권고에  대한 반응으로  ‘마스터  클래스’가  설립되었다는  내용의 (C)가 마지막에 오는 것이 글의 흐름으로 가장 자연스럽다.

댓글 없음:

댓글 쓰기

미모 171 해설 :: We were impressed by the brochure introducing your company

미모 171 해설 ★blue bold :: 필수 피드백★ 모든 단어 정리! ■■■■듣기■■■■ [문제] 대화를 듣고, 남자의 마지막 말에 대한 여자의 응답으로 가장 적절한 것을 고르시오. ① Thank...